Рубрика:

Самые странные имена для детей: «Привет, меня зовут Сыр!»

1352879390_11964540

Сайт Babycenter.com опубликовал список странных имен, которые давали родители своим детям в уходящем году. Мы выбрали самые необычные, и попробовали (на свой страх и риск), отключив безопасный поиск в Google Images, подобрать к ним иллюстрацию. Причем, самую первую, которую выдает поисковик по соответствующему запросу.

Кстати, каждое из этих имен дали как минимум троим детям в мире, так что это не просто нелепая случайность.

1352879390_11964540

Fairy

3712088_officeplankton.com.ua

В переводе с английского значит «волшебница», «фея». Но вместе с тем, это слово также иногда употребляется в значении «гей». Google предпочел фею.

Kiwi

3712411_officeplankton.com.ua

Киви — фрукт родом из Китая. А также киви — это название странной и загадочной бескрылой птицы из Новой Зеландии.

Chevy

chevrolet-chevy-02

Дословный перевод — «охота», «погоня». Но кроме этого Chevy часто употребляется как вариация названия автомобильной марки Chevrolet. У этой компании даже есть определенная модель машины, названная Chevrolet Chevy.

Ajax

3712881_officeplankton.com.ua

Аякс — герой древнегреческих произведений, в частности одноименной трагедии Софокла. Но сегодня слово «Аякс» мы, конечно же, чаще всего слышим в футболе. Так называется очень известный нидерландский клуб.

Baobao

3713125_officeplankton.com.ua

Можно считать просто забавным сочетанием букв, напоминающим по звукам название огромного дерева «баобаб». Но само слово чаще всего употребляется — как название компании, выпускающей женские сумки.

Cheese

3713479_officeplankton.com.ua

В переводе с английского — «сыр», «творог». Наверное, надо очень сильно любить эти продукты, чтобы в их честь назвать своего малыша.

Danish

3713786_officeplankton.com.ua

Дословно означает «датский» (то есть — из Дании). Но сегодня очень часто употребляется в отношении датской выпечки. В основном имеются ввиду слоенные булочки с корицей.

Butterbean

3714017_officeplankton.com.ua

Во-первых, «butterbean» переводится с английского как «каролинские бобы», которые, по крайней мере внешне, ничем не отличаются от самых обычных бобов. Ну а, во-вторых, это спортивная кличка известного американского боксёра-тяжеловеса Эрика Эша.

Phone

3714207_officeplankton.com.ua

Да, кто-то в этом году назвал своего ребенка Телефоном. Ну а Google Images самым подходящим изображением к слову «телефон» теперь считает пятый Iphone.

Egypt

3714355_officeplankton.com.ua

Египет, страна в Северной Африке, в её честь тоже назвали нескольких детей в этом году.

Panda

3714808_officeplankton.com.ua

Панда — млекопитающее из семейства медвежьих черно-белой окраски. И одно из самых милых и популярных в сети животных.

Rocket

3714869_officeplankton.com.ua

На русский переводится как «ракета» или «реактивный снаряд». Нелегко предположить, почему именно в этом году несколько семей решили назвать новорожденных Ракетой. Видимо, фанаты космоса.

Hurricane

3715289_officeplankton.com.ua

В переводе на русский — «ураган», «буря». В честь стихийных бедствий в этом году так назвали — как минимум — троих детей.

Amorette

3715510_officeplankton.com.ua

С немецкого языка перводится как «Амур» или «Амурчик». Но Google почему-то считает самым подходящим к этому слову именно такое изображение.

Подписывайтесь на OFFICEPLANKTON:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *